Fizzit v2

Switch to desktop Register Login

Svijet

Mustačev prevoditelj tražio zakletvu u kojoj se ne spominje Bog

nobilo

 

U Bavarskoj, sekularnoj i naprednoj državi, u sudnici Visokog zemaljskog suda visi križ, a zakletva pred sudom je u ime Boga. To se optuženim udbašima nije dopalo.


Kad bi u sudnicama u RH bilo raspela, vjerojatno demonstracije ne bi prestajale. No za razliku od napredne i antifašističke Hrvatske, u zatucanoj i katolibanskoj Njemačkoj je drukčije.


Perković i Mustač nisu tražili skidanje raspela sa zida sudnice, niti postavljanje slike druga Tita, no na upit suca Manfreda Daustera želi li podnijeti zakletvu u kojoj se spominje Bog, ili onu u kojoj ga nema, Mustačev prevoditelj od povjerenja, kojega je sam odabrao, rekao je da želi onu u kojoj se Bog ne spominje. Naime, po pravilima suđenja u Bavarskoj, optuženik može izabrati vlastitoga prevoditelja ili uzeti onoga kojega je dodijelio sud. Oba su odabrali svoje prevoditelje jer kažu da nemaju povjerenja u njemačko pravosuđe. Ta je klauzula naime uvedena upravo zbog onih koji nemaju povjerenja u prevoditelja kojega dodijeli njemački sud.

 

Koju verziju su odabrali Mustač, Perković i njihovi odvjetnici, ne znamo, jer su oni zakletvu dali davno prije. Sudac je rekao prevoditelju "ostali ste samo vi", s obzirom na to da su ostali zakletvu odradili već prije. Zato je umjesto zakletve s religioznom formulom koja u prijevodu glasi "tako mi Bog pomogao", odabrao verziju u kojoj je to izostavljena. Ako bismo se morali kladiti koju su verziju odabrali, rekli bismo... uostalom, što biste vi rekli?

 

Izvor: dnevno.hr 

 

FaLang translation system by Faboba

2012. © Fizzit.net

Top Desktop version